Céline Delbecq

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Céline Delbecq
Naissance (38 ans)
Tournai
Activité principale
écrivain ou écrivaine, metteur ou metteuse en scène, acteur ou actrice, dramaturge
Auteur
Langue d’écriture français
Genres
théâtre, récit

Céline Delbecq, née le à Tournai[1], est une comédienne, autrice et metteuse en scène belge.

Biographie[modifier | modifier le code]

Après des études au Conservatoire de Mons, elle fonde, en mars 2009, la Compagnie la Bête Noire (Bruxelles) pour laquelle elle écrit et met en scène des pièces de théâtre s’inscrivant dans un contexte social occidental.[réf. souhaitée] Elle est aujourd’hui[Depuis quand ?] artiste associée au Théâtre des Ilets/ Centre Dramatique National de Montluçon, à la Manufacture/Centre Dramatique National de Nancy et au Rideau de Bruxelles.

Œuvres[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Textes courts[modifier | modifier le code]

  • Phare , 2017, édité dans l’ouvrage collectif Le Courage, éditions L'avant-scène Théâtre (commande de la SACD dans le cadre des Intrépides) avec Penda Diouf, Julie Gilbert, Camille Laurens, Sandie Masson et Emma la clown.
  • Emily Dickinson, 2019 (commande de Julie Gilbert dans le cadre de la Bibliothèque sonore des Femmes)
  • Le bruit du silence, 2022, Editions Théâtrales (commande du Festival regards Croisés, Troisième Bureau, Grenoble)
  • Faust et Margot , 2022 (commande du metteur en scène Florent Siaud), dans le spectacle Si vous voulez de la lumière. Publication à venir.

Traductions[modifier | modifier le code]

  • Il Gufo (Le Hibou), trad. italienne Irene Seghetti, 2011
  • Beech (Hêtre), trad. anglaise de Sue Rose, 2014, édité chez Lansman - carte de visite de la délégation belge francophone au 34e Congrès mondial de l’IIT organisé à Erevan (Arménie).
  • El Búho (Le Hibou), trad. espagnole de Liseth Flores, 2015, Festival de Dramarurgie de Guadalajara (Mexique)
  • Fag (Hêtre), trad. roumaine de Diana Nechit, édité dans l’ouvrage collectif Drama si teatrul francofon pentru publicul tânar, Editura Universitatii, 2017
  • пилу (Poussière), trad. ukrainienne, dans l’ouvrage collectif: “Anthologie du Théâtre belge”
  • کودک وحشی (l’enfant sauvage)  trad. persanne par Tinouche Nazmjou, 2018
  • Վայրի երեխան/ Vayri Yerekhan (l’enfant sauvage) trad. arménienne de Zarouhie Grigorian, Editions Ankyunacar en 2022
  • Խելագարը/ Khélagare (cinglée)  trad. arménienne de Théophana Vardanian, Editions Ankyunacar en 2022
  • El niño salvaje (l'enfant sauvage) trad. espagnole (Mexique) de Nadxeli Yrízar Carrillo et Humberto Pérez Mortera, Editorial de la Casa, 2021
  • Loca (Cinglée) trad. espagnole (Mexique) de Nadxeli Yrízar Carrillo et Humberto Pérez Mortera, Editorial de la Casa, 2021
  • …… (A cheval sur le dos des oiseaux), trad. roumaine de Diana Nechit, à paraître chez Editura Universitatii, à paraître fin juin 2023
  • Sie ist wohl verrückt (Cinglée) trad. allemande de Annie Cornet

Adaptations[modifier | modifier le code]

Fictions radiophoniques[modifier | modifier le code]

  • L’enfant sauvage, réalisé par Jean-Matthieu Zahnd, France Culture (juin 2018)
  • Cauchemar(s), réalisé par Céline Delbecq et Pierre Kissling, Radio Campus (et en libre écoute sur mixcloud)
  • Loca (Cinglée), réalisé par Maria Léon Arias (Colombie)
  • À cheval sur le dos des oiseaux, réalisé par Laure Egoroff, France Culture (septembre 2021)

Distinctions[modifier | modifier le code]

  • Les yeux noirs : Finaliste (en cours) du Grand Prix des Arts du spectacle, Académie Royale de langue et littérature de Belgique
  • Nommée dans la catégorie « Meilleur.e auteurice » aux Prix Maeterlinck 2022 pour À cheval sur le dos des oiseaux
  • À cheval sur le dos des oiseaux, meilleur « Seul en scène » aux Prix Maeterlinck de la critique
  • À cheval sur le dos des oiseaux, texte lauréat des Journées de Lyon des Auteurs de théâtre 2022
  • À cheval sur le dos des oiseaux, retenu par le bureau de lecture de France Culture
  • Prix Éclats de Scène pour À cheval sur le dos des oiseaux (comité de lecture du Centre Dramatique des Villages de Haut Vaucluse)
  • Cinglée, texte coup de cœur du Carnet et les instants
  • Cinglée, sélectionné par Eurodram, réseau européen de traduction théâtrale, 2020
  • Cinglée, remarqué en 2019 par les comités de lectures de : France Culture, Théâtre du Rond Point(Paris), Théâtre de Poche (Genève), Troisième Bureau (Grenoble), le Tarmac (Paris), Journées de Lyon des auteurs de théâtre (Lyon) et en 2020 par le Théâtre de l’Éphémère (Le Mans)
  • Prix Littérature de la Ville de Tournai 2019 pour le vent souffle sur Erzebeth
  • Finaliste Prix littéraire du Parlement 2018 pour Le vent souffle sur Erzebeth
  • Le vent souffle sur Erzebeth, texte lauréat de l’Aide à la création -Artcena
  • Prix Marc Chouinard Théâtre Acadie 2017, pour le spectacle L’enfant Sauvage
  • Prix de la Critique 2016 dans la catégorie « auteur » pour le texte l’Enfant Sauvage (appelés maintenant Prix Maeterlinck)
  • Prix SACD de la Dramaturgie Francophone décerné par la SACD (France) et les Francophonies en Limousin pour le texte de L’enfant sauvage
  • L’enfant sauvage, texte coup de cœur du Carnet et les instants
  • L’enfant Sauvage au prix Collidram 2016
  • Label « Spectacle d’utilité publique » attribué par la Cocof au spectacle L’Enfant Sauvage
  • Prix des arts de la scène de la Province de Hainaut 2015 pour l’ensemble de son œuvre
  • Coup de cœur de France Culture pour le texte L’enfant sauvage
  • Prix de la pièce de théâtre contemporain pour le jeune public 2015, organisé par la DSDEN du Var et la Bibliothèque Armand-Gatti pour Poussière (France)
  • Prix d’écriture théâtrale de Guérande 2015 pour son texte L’enfant sauvage (France)
  • Prix de l’Union des Artistes et de la Cocof 2013 pour son texte Poussière
  • Prix de littérature Charles Plisnier 2012, décerné par la Province de Hainaut, pour Hêtre
  • Nommée dans la catégorie "Auteur belge" aux prix de la Critique 2010-2011 pour Hêtre (appelés maintenant Prix Maeterlinck)
  • Prix André Praga 2011 décerné par l’Académie Royale de langue et de littérature française de Belgique pour son texte Hêtre
  • Finaliste des prix des Metteurs en scène 2010 pour Hêtre et 2012 pour Poussière
  • Prix de la Ministre de la jeunesse et coup de cœur de la presse aux Rencontres de Théâtre Jeune Public de Huy 2009 pour le spectacle Le Hibou

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. CV complet en ligne
  2. « Prix André Praga 2010 : Céline Delbecq : Hêtre (Lansman) », sur Académie royale... (consulté le ).
  3. « « L’enfant sauvage » de Céline Delbecq », sur L'Avenir, (consulté le ).

Liens externes[modifier | modifier le code]